سفارش تبلیغ
صبا ویژن
سخن گویید تا شناخته شوید که آدمى زیر زبانش نهان است . [نهج البلاغه]
 
سه شنبه 103 مرداد 2 , ساعت 12:10 عصر

آنچه باید درباره جریان شیرازی‌‌ها و فرقه انحرافی در شیعه دانست

برخی شبکه‌های غربی تصاویر حمله به سفارت ایران در انگلیس را به صورت زنده پخش کرده‌اند. این خود نشان دهنده هماهنگی کامل بخش‌های رسانه‌ای وابسته به برخی سرویس‌های امنیتی انگلیس و افراد مهاجم می‌باشد. به عبارت بهتر، در حادثه حمله به سفارت جمهوری اسلامی ایران به لندن، ما با حادثه‌ای طراحی شده و هدفمند رو به رو بوده‌ایم.

تحلیل‌ها می‌گویند این بازی هدفمند از سوی سرویس‌های امنیتی، سیاسی و رسانه‌ای دولت انگلیس طراحی و اجرا شده است. بدیهی است که در این معادله، نمی‌توان ادعای دولت انگلیس مبنی بر عدم اطلاع و آگاهی از این موضوع را پذیرفت زیرا رفتار پلیس و دیگر شواهد و مستندات موجود، چیز دیگری را نشان می‌دهد!
 
*باز هم رفتار متفاوت بی بی سی فارسی
ادیب- از نکات جالب 24 ساعت گذشته، نحوه انعکاس خبر حمله به سفارت کشورمان در شبکه های ماهواره ای و رسانه های غربی است. در حالی که اخبار تعرض به سفارت انگلیس در سال 90 و تعرض به سفارت عربستان در سال 92 به صورت لحظه به لحظه توسط رسانه های غربی منعکس می شد، این رسانه ها بعضاً حتی خبر حمله به سفارت ایران در لندن را سانسور کردند.

تلویزیون و سایت بی بی سی فارسی هم که مجبور به انعکاس این رخداد بود، در چند خبر کوتاه به این موضوع پرداخت؛ البته ادبیات و جهت گیری این گزارش ها کاملاً با انعکاس حادثه سفارت عربستان یا سفارت انگلیس در تهران متفاوت بود که این موضوع واکنش کاربران فضای مجازی را در پی داشت.

رسانه دولتی انگلیس، برخلاف موارد مشابه در جریان حوادث سفارت عربستان و انگلیس در تهران از عباراتی چون «حمله» به سفارت یا «اشغال» سفارت توسط «مهاجمان» استفاده نکرد و تنها از عبارت «ورود افرادی به محوطه سفارت» استفاده کرد.

این ادبیات نرم و لطیف بی بی سی در کنار سانسور نسبی اخبار این رخداد ، اتفاق جالب توجهی بود. گفتنی است بی بی سی فارسی در حادثه اتوبوس خیابان گلستان هفتم هم از عبارت «برخورد اتوبوس با ماموران نیروی انتظامی» استفاده کرده بود. این در حالی است که در موارد مشابه در فرانسه و انگلیس، تلاش داشت، تروریستی بودن حادثه را نشان دهد.



لیست کل یادداشت های این وبلاگ